?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry Share Next Entry
Попрыгунья над бирюзовой Волгой
sagitfaizov
Сагит Фаизов

«Попрыгунья» над бирюзовой Волгой






Один из известнейших рассказов А. П. Чехова отмечен, помимо художественно оправданного сарказма в адрес московской богемы, остроумно выстроенной скрытой маркировкой хронологии сюжета произведения. В одном из эпизодов рассказа Чехов намеренно обнажает присутствие скрытых смыслов в тексте, обозначая ночную волжскую воду бирюзовой (чего не может быть ни при каких обстоятельствах) – в эпизоде любовного объяснения героини и художника Рябовского на пароходе. Очевидна перекличка хронологии и метафорики между рассказом 1891 г. и пьесой «Вишневый сад» 1903 г.


Голубая луна перед дождиком в четверг.

Важнейшая хронологическая маркировка сюжета рассказа репрезентована в упоминании 2 сентября, когда Ольга и ее любовник находились в деревне, как четверга. Ближайший к году написания рассказа четверг 2 сентября (ст. ст.) приходится на 1882 год. Перед остановкой в деревне Ольга и Рябовский путешествовали по Волге, ночь их объяснения была лунной, а вода за бортом парохода казалась Ольге бирюзовой. Последнее обстоятельство является маркером того необычного, но и не чрезвычайного для циклов луны явления, когда дважды в течение одного месяца (в данном случае, в июле европейского календаря) происходит полнолуние: вторая полная луна в этом случае называется голубой. Бирюзовая июльская маркировка дополнена сентябрьской дождливой: английское выражение «Once in a Blue Moon», из которого происходит «голубая луна», переводится на русский язык как «После дождичка в четверг» [1], в описание утра 2 сентября автор вводит «покрапывающий дождь», начавшийся после девяти часов (вместе с восходом солнца, в 9.08, если свериться с астрономическим календарем). Через 22 минуты после не наблюдаемого из-за дождя восхода дневного светила Ольга уезжает домой. У любовника Ольги голубые глаза.

Объяснению Ольги и Рябовского на пароходе предшествует эпизод приезда на дачу Дымова – «на второй день Троицы» (праздник пришелся на 16 мая ст. ст.). На этот же день, следующий за Троицей, подчиненного Пасхе календаря приходится и второе действие «Вишневого сада» (тогда праздник пришелся на 24 мая ст. ст.) [2]. В начале рассказа: «Артист говорил Ольге Ивановне, что со своими льняными волосами и в венчальном наряде она очень похожа на стройное вишневое деревцо, когда весною оно сплошь бывает покрыто нежными белыми цветами» [3]. В китайской культуре, с которой А. П. Чехов был хорошо знаком, зрелая вишня символизирует девственность.


Китайская синяя или черная лошадь.

После свадьбы Ольга, вышедшая замуж за Дымова, задрапировала спальню темным сукном. «Дым» в фамилии Дымов и темное сукно спальни – маркеры 1882 г. китайского циклического календаря, который должен был быть синим или черным под основными его символами – воды и лошади. Лошадь года обозначена в грубом вопросе Рябовского утром 2 сентября относительно того, на чем уедет его поднадоевшая любовница: «На палочке верхом?» Одна из проекций года воды - зима, Дымов уходит из жизни в это время года.

Отдельные смыслы.

Отсылая только что пришедшего на дачу Дымова домой, Ольга упоминает телеграфиста Чикильдеева, на свадьбу которого «попрыгунья» должна явиться в оставленных дома нарядах. Чикильдеев – псевдотатарская фамилия, на самом деле она украинско-татарская и объединяет в себе украинскую частицу «чи» («ли») и татарский глагол «кильде», «чи килде?» - «пришел ли?» [4].
««— Да, какая ночь!» — прошептала она, глядя ему в глаза, блестящие от слез, потом быстро оглянулась, обняла его и крепко поцеловала в губы. «— К Кинешме подходим!» — сказал кто-то на другой стороне палубы», - это из следующего эпизода. В «Кинешме» прочитываются «кинешь» русского языка и вопросительная частица «ме» татарского языка, вместе: «Кинешь ли?»
Литературоведы пишут: «Внешность и возраст персонажа также стали иными: в рассказе действует 25-летний голубоглазый мужчина, мало напоминающий 32-летнего брюнета Левитана» [5]. В 1882 г. Исааку Левитану, прототипу Рябовского, было 22 года (но на Волгу он еще не ездил) [6].  К ноябрю 1891 г., когда рассказ был написан, художнику исполнился 31 год.


Сноски и примечания.

1.       См. о «голубой луне»: https://ru.wikipedia.org/wiki/Голубая_луна
2.       См. о хронологии «Вишневого сада» и других пьес Чехова: Сагит Фаизов «Вишневый сад» в лунном свете // http://www.proza.ru/2015/03/30/2225; Он же «Три сестры»: хронология событий и другие смыслы // http://www.proza.ru/2015/03/24/2362; Он же «Дядя Ваня»: хронология // http://www.proza.ru/2015/03/26/19; Он же «Чайка» и Челны на восходе луны 5 июля 1894 г. // http://www.proza.ru/2015/03/27/977; см. также в ЖЖ sagitfaizov
3.       Еще одна деталь, сближающая рассказ и пьесу: Ольга пишет письмо Коростелеву о болезни мужа в 2 часа ночи, Раневская и ее спутницы прибывают домой со станции в то же время суток (в пьесе оно отмечается как предрассветное).
4.       Как татарская она означает «сырой пришел» и может происходит от прозвища.
5.       Долотова Л. М., Орнатская Т. И., Сахарова Е. М., Чудаков А. П. Примечания // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т.. — М.: Наука, 1977. — Т. 8. — С. 434-435. Цит. по: https://ru.wikipedia.org/wiki/Попрыгунья
6.       И. Левитан родился 3 октября или 18 августа (по ст. ст.) 1860 г. См.: https://ru.wikipedia.org/wiki/Левитан,_Исаак_Ильич

Астрономические сведения извлечены из сайта rodirago.net

Иллюстрация-заставка: портрет А. П. Чехова работы Исаака Левитана 1886 г.
Источник копирования
https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Portraits_by_Isaac_Levitan#/media/File:Isaac_Levitan_-_Portrait_of_A.P._Chehov.jpg
Участник репрезентации Strelyaev, фотограф
Изображение является общественным достоянием.
На сине-голубом воротничке «платья» А. П. видны бирюзовые мазки (оригинала произведения автор статьи не видел). Портрет остался незаконченным.
На сине-голубом воротничке «платья» А. П. видны бирюзовые мазки (оригинала произведения автор статьи не видел). Портрет остался незаконченным.

Опубликована 1 апреля 2015 г. Илл.-заставка опубликована 30.12.2016

Comments Disabled:

Comments have been disabled for this post.