?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry Share Next Entry
Килеп җитсәм туган очка. Когда приду я к тому месту, где я родился
sagitfaizov
Сагит Фаизов

Килеп җитсәм туган очка. Когда приду я к тому месту, где я родился. Стихотворение С.Ф. Текст и перевод (его же). Фото Али-хазрета Хабибуллина


Килеп җитсәм туган очка,
Нинди тойгылар кирәк.
Йөзеп керсәм дулкынларга
Өзелмәсме бу йөрәк?
Инеш ага, инеш ята
Туган йорт тирәсендә,
Йөрәк әрни, йөрәк бата
Ядкәр өермәсендә.
Йорт казлары шаунап чыккан
Аенбура ярына,
Мин дә моннан кычкырыем
Бала вакытларыма.






Перевод


Когда приду я к тому месту, где я родился,
Какие чувства овладеют мной (?).
Если я поплыву, рассекая волны*,
Не разорвется ли это сердце?
Речка течет, речка стоит
Недалеко от того дома, где я родился
Сердце ноет, сердце тонет
В вихре воспоминаний.
Домашние гуси с шумом вышли
На берег Аенбурской стороны**,
А я хотел бы отсюда крикнуть
И окликнуть мое детство (которое на противоположном берегу).


*На фотографии, под впечатлением от которой написаны эти строки, на противоположном берегу речки находились дома (и дворы) обеих моих бабушек, в одном из которых я родился (ближнем к реке).
**Аенбура – заречная, южная, часть нашего села, откуда сделан снимок.


Фото Али-хазрета Хабибуллина ранее было опубликовано в группе "Верхазовка: вчера и сегодня" (ОК). Здесь оно представлено в моей частичной редакции.


18 октября 2018 г.

Comments Disabled:

Comments have been disabled for this post.