Previous Entry Share Next Entry
Песни Верхазовки
sagitfaizov
Из книги Сагит Фаизов Краткий очерк истории и записи устного народного творчества села Верхазовка. Казань, 2006 (на татарском языке). В названии книги на татарском языке указано второе наименование Верхазовки: Илмин. Песни переведены на русский язык без литературной обработки (подстрочник).





Абдельман-купич*

У Абдельман-купца иноходец в яблочках,
По московским улицам рысцой бежит,
По московским улицам рысцой бежит.

А пароход немецкий Абдельман-купца
Режет волжские волны,
Режет волжские волны.

Кто-то пользуется его богатством –
Ноет его сердечко оттого,
Ноет его сердечко оттого.

А каменные сени Абдельман-купца
Стали ямой от ходьбы судейских,
Стали ямой от ходьбы судейских.

У Абдельман-купца шесть пудов золота,
Да спасти его не хватило их,
Да спасти его не хватило их.

Гюлсабира-тетушка, зеленое шерстяное платье
К какому празднику наденешь?
К какому празднику наденешь?

Сын твой в Германии, муж – в остроге,
Кто из «лучей света» придет на зов любви твоей?
Кто из «лучей света» придет на зов любви твоей?

* Широко распространенная народная песня. Здесь приводится отличный от других известных вариантов текст. В Верхазовке его напели Искендер-абзий Биктимиров, Бари-абзий Сайфуллин, Валит Ильясов.


Театр*

«Мамочка, а знаешь,
Сегодня в театре представление».
«Не ходи, доченька, в театр,
Там русские собрались.
Запрягают, погоняют,
Лошадей бегать заставляют.
Все эти глупости
Татарам показывают».

* Татарская народная песня. В Верхазовке ее напели Искендер-абзий Биктимиров и Валит Ильясов.

***
- Где был ты, парень?
- На войне был, дядя.
- Давно не пели мы,
- Давай попробуем, споем*.

* Первые строки песни, сочиненной в 1945 г., записаны со слов моего отца (Фаизова Фарита Усмановича).

Джамалия Сейфульмилек

Ывача*

Шел я по дороге, свояченица,
Встретилась горница, свояченица,
В горнице – сватья, свояченица,
Да печенье там, свояченица.

Печенье мы скушаем, свояченица,
А дочь ее уведем, свояченица.

Написана в сер. XX в.

* Печенье.


Свадебные песни*

Цветочек тот и цветочек этот,
А давно ожидаемая свадьба
Приходит с молодостью только раз.

Невеста наша – алый цветок,
Жених наш – белый цветок.
Алый цветок да белый цветок
Навек будут вместе.

Зовут его Мохаммад,
Пусть же между молодыми
Всевышний укрепит любовь.

Сыпь, сыпь, медяки,
Выходи замуж за любимого.
А не выйдешь за любимого,
Каяться будешь долго.

Ай-ли, вот цветок граната,
На цветке птенец соловья.
Живи, живи, живи в довольствии,
Ты, птенец соловья.

Люблю я восьмерых,
Люблю я восьмерых,
Не хотел бы любить восьмерых,
А только Вас.
Ай-ли…

Вот с зеркальцем в кармане,
Вот с зеркальцем в кармане
Не сказал бы: «Жизнь проходит»,
Если бы жил с вами.
Ай-ли…

Из золота мои столбы,
Из золота мои столбы.
Вот если бы с вами
Провести оставшиеся годы.
Ай-ли…

Сваты и сватья,
Не знаем, как у вас, а у нас
Через песню душу раскрываем.

Алые занавеси пусть висят,
А знает ли сватья,
Зачем мы приехали?

Возьмите скушайте яблоко,
А кожуру на землю бросьте.
Алый цветок, обещанный нам,
Начинайте одевать.

Пусть идет дождь, прольется облако
Да пойдет вдоль по улице.
А наша с вами дружба
Пусть на всю жизнь останется.

Пусть запрягают да уезжают,
А от нас такое пожелание:
Пусть вместе всю жизнь проведут.

Как у нас она жила,
Так пусть и у вас живет.

Кто повесит алый занавес?
Как дочь ваша у вас жила,
Так и у нас будет жить.

Открыла я окно да посыпала пшеницу
Бухарским уткам.
От одного до тысячи раз спасибо
За выставленное угощение.

Когда готовили эти яства,
Наверное, болела голова.
Может, она и болела,
Но яства твои удались.

С вами стали мы друзьями,
Когда обменивались дарами.
Пусть же оставшиеся годы
Пройдут во взаимных приглашениях.

Зайчонка белого зайца
Отпусти в поле – пусть играет.
Пусть поиграет один раз и два раза,
Лишь бы не было обид.

Ой, заботливо выращенное дитя,
Заботившаяся о тебе мать
Сегодня с тобой расстается.

* Записаны на свадьбах. Значительную помощь в редактировании песен мне оказала моя двоюродная сестра Рахматуллина Гульфия Искендеровна.

Короткие песни

Упоминавшиеся не они ли?
Присушившие не они ли?
Упоминавшиеся и присушившие
Разве не верхазовские они?

Скажу в этом месяце,
Топну в этом месяце.
А как уйдем под землю,
Там уже не поговоришь.

Минареты мечети
Да промежутки между ними.
Высказались и потанцевали
Дети этого времени.

***
«Кыйгак», «кыйгак»
Кричат гуси,
Когда летят к речке.
Какие ветры влекут
Сердце мое к тебе?





Песни из трех строк

Мелко-мелко ступать я буду,
Никому на глаза не покажусь,
Поберегу себя.

Ах, друг мой, друг мой,
Я, ведь, не поесть зашел,
Пусть не омрачается твое лицо.

Ячмень смешали мы с пшеницей,
Теперь, хвала Всевышнему,
Дела пошли на лад.

Окроплю водой зеленый лук,
Довольствие и счастья пожелаю
Вам, близким родственникам.

Вот вьется вьюнок,
Желаю, чтобы в будущем ты познал блаженство
От выращенного тобой цветка.

Рисунок-заставка "Огни Верхазовки в наших сердцах" - автора текста. В рисунке отражено течение рек Красненькая, на которой село расположено, и Турмак, в которую впадает Красненькая. Течение Турмака до слияния двух рек показано лишь в месте слияния на небольшом отрезке. Рисунок опубликован 11 февраля 2017 г.
Коллаж с рисунком на тему песни "Кыйгак, кыйгак" - автора текста. Адрес фотографии
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Heading_home_(2192745880).jpg; user Russavia; автор фото Helgi Halldórsson
Коллаж с рисунком опубликован 14 февраля 2017 г.

Фәиз, Сәит Фәрит улы Илмин тарихының сүрәте һәм авыз иҗаты. Казан, 2006.

Cм. также о различных событиях истории села в 20 веке, начале 21 века и в последние годы, его людях - нескольких поколений - и его повседневности, природных достопримечательностях верхазовской степи в альбомах группы "Верхазовка: вчера и сегодня" в "одноклассниках": https://ok.ru/verkhazovk

Comments Disabled:

Comments have been disabled for this post.

?

Log in

No account? Create an account