Category: происшествия

Сизый голубочек деда во середу


Сагит Фаизов
Сизый голубочек деда во середу
или вербально-числовая кодировка в народной песне


Очень популярная в народе озорная песня «Милый мой дедочек», известная и под другими названиями, содержит в себе еще более озорной скрытый текст, зашифрованный посредством вербально-числовой энигматики,  свойственной преимущественно литературным и документальным мистификациям.
Текст.
А когда помрёшь ты, милый мой дедочек,
а когда помрёшь, ты, сизый голубочек,
во середу, бабка, во середу, любка,
во середу, ты моя сизая голубка.
на кого ж оставишь, милый мой дедочек,
на кого ж оставишь, сизый голубочек,
на деверя, бабка, на деверя, любка,
на деверя ты моя, сизая голубка.
деверь будет драться, милый мой дедочек,
деверь будет драться, сизый голубочек,
боронися, бабка, боронися, любка,
боронися, ты моя сизая голубка.
чем же борониться, милый мой дедочек,
чем же борониться, сизый голубочек,
ледорубом, бабка, ледорубом, любка,
ледорубом, ты моя сизая голубка.
ледоруб тяжелый, милый мой дедочек,
ледоруб тяжелый, сизый голубочек,
тренируйся бабка, тренируйся любка,
тренируйся, ты моя сизая голубка.
где ж тренироваться, милый мой дедочек,
где ж тренироваться, сизый голубочек,
в турпоходе бабка, в турпоходе любка,
в турпоходе, ты моя сизая голубка.
где ж достать путевку, милый мой дедочек,
где ж достать путевку, сизый голубочек,
в профсоюзе бабка, в профсоюзе любка,
в профсоюзе, ты моя сизая голубка.
сколько ж она стоит, милый мой дедочек,
сколько ж она стоит, сизый голубочек,
тыщу двести бабка, тыщу двести любка,
тыщу двести, ты моя сизая голубка.
где ж достать мне денег, милый мой дедочек,
где ж достать мне денег, сизый голубочек,
спикулируй бабка, спикулируй, любка,
спикулируй, ты моя сизая голубка.
чем же спикулировать, милый мой дедочек,
чем же спикулировать, сизый голубочек,
самогоном, бабка, самогоном, любка,
самогоном, ты моя сизая голубка.
за него посадят, милый мой дедочек,
за него посадят, сизый голубочек,
откупайся, бабка, откупайся, любка,
откупайся, ты моя сизая голубка.
чем же откупаться, милый мой дедочек,
чем же откупаться, сизый голубочек,
поцелуем, бабка, поцелуем, любка,
поцелуем, ты моя сизая голубка.
с кем же целоваться, милый мой дедочек,
с кем же целоваться, сизый голубочек,
с прокурором, бабка, с прокурором, любка,
с прокурором, ты моя сизая голубка*.
Комментарий.
Тыща двести, или 1200, это в конечном числовом выражении 3. Упоминаемые трижды «тыща двести» порождают число 9, которое прочитывается как «дев ять». То же конечное числовое значение имеет слово «дедочек» с числовым рядом 4547952 – указание на активность деда в процедуре «дев ять» [1]. Эта, вторая, девятка отменяет вопрос, с которого начинается песня-диалог. Грубоватый в открытом тексте предмет, при помощи которого бабка должна обороняться от деверя, в скрытом тексте очень уместен: «ледоруб» с числовым рядом 354714 («б» числового значения не имеет) состоит из двух слов «ледо» и «руб», конечное числовое значение «ледо» равно 1, то же числовое значение имеет слово из пяти букв, обозначающее вагину и начинающееся на букву «п», «руб» допустимо прочитывать в прямом смысле, без учета числовой кодировки, с учетом ее: 14 это 5, то есть «пятак», но пять и «пятак» в скрытых текстах чаще всего обозначают ту же вагину – в силу сходства слова «пятак» с татарским словом с тем же значением. «Бабка» и «любка»: вместе эти два слова имеют конечное числовое значение 1 (см. выше), «голубка» с числовым рядом 373421 и его конечным значением 2 прочитывается вместе с «бабкой» и «любкой»: 1 и 2 вместе образуют 3, или глагол «три», который в скрытых текстах очень часто обозначает специфику фигуры «дев ять». «Во середу» - тоже «три». «Голубочек» деда прочитывается как «один лубочек» - в силу числового значения 1 форманта «го» («лубочек» - «картиночка»), конечное чтение: «сизая одна картиночка».
*Далее может следовать небольшой сюжет со штукатуркой.
См. исполнение песни:
1. О числовых значениях букв см. в Википедии, ст-и «Кириллица», «Греческий алфавит». В текстах мистификационного происхождения буквы функционируют как носители чисел, но ряд букв древнерусского и современного русского алфавита не имеют числового значения. Сумма числовых значений букв слова, задействованного в поле кодировок, составляет первичное числовое значение этого слова (например, 5, 2 и 1 вместе составят 8, в имени Ева, в частности). Последовательное суммирование чисел осуществляется, в большинстве случаев, до получения показателя из одного числа. Сумма чисел первичного значения, если она больше десяти, составляет промежуточное числовое значение слова, если она двузначная (например, 11 или 99), сумма двух чисел промежуточного значения является конечным числовым значением слова, если она не больше десяти (например, 11-2, но 99-18, следующее преобразование приводит к конечному числовому значению, равному 9). Числовые значения словосочетаний, предложений и дат учитываются точно таким же образом. Нули в вербально-числовой энигматике имеют факультативное значение и учитываются только по предписанию контекста. В отдельных случаях числовой ряд букв слова не требует суммирования, как правило, при кодировке числовых данных самостоятельного значения. Например, слово «арка» с числовым рядом 1121 может подразумевать дату 1121-й год. Написание одного и того же слова в старинных текстах или текстах «под старину» может варьироваться в зависимости от того, какое числовое значение следует получить, за счет применения той или иной графемы (графем) одной и той фонемы («и» или «i», «о» или «омега», «е» или «ять», «ф» или «ферт», «кс» или «кси», «пс» или «пси») или нарочитых ошибок.

Иллюстрация-заставка: игрушка для взрослых, ок. 10 см. в продольном измерении, суварская культура (по атрибуции экскурсовода, табличка отсутствует), экспонат Свияжского музея. Фотоснимок Сагита Фаизова, 2016 г.

Опубликована 19 сентября 2014 г.

Из Довлатова. Тюратам - утрам тартам

Сагит Фаизов

Из Довлатова. Тюратам – утрам тартам*
(третья статья цикла «Заповедник и заповеди»)


Комментарии к тексту.

«Мы шли втроем по деревенской улице. У изгороди стояла тетка в мужском пиджаке с орденом Красной Звезды на лацкане. – Зин, одолжи пятерочку! – выкрикнул Михал Иваныч» - начало темы катастрофы на космодроме Байконур 24 октября 1960 г., когда взорвалась ракета Р-16: имя Зина происходит от имени греческого бога Зевса, верховного владетеля огня, женщина с орденом Красной звезды на лацкане мужского пиджака – одна из вдов мужчин, погибших в катастрофе (жертв было, по разным сведениям, от 78 до 126 человек) [1] , пятерочка – числовой ряд даты 24.10.1960 имеет конечное числовое значение 5.
«Это был широкоплечий, статный человек. Даже рваная, грязная одежда не могла его по-настоящему изуродовать. Бурое лицо, худые мощные ключицы под распахнутой сорочкой, упругий, четкий шаг… Я невольно им любовался». Здесь описывается не завзятый пропойца Мишка, или Михал Иваныч, а военный человек, одетый в штатскую одежду, - главком РВСН и Главный маршал артиллерии Митрофан Иванович Неделин [2], главный, вместе с Н. С. Хрущевым, виновник катастрофы 20 октября и ее же жертва. Антропоним Михал Иванович Сорокин наделен тем же конечным числовым значением 6, что и антропоним Митрофан Неделин [3]. Дополнительная проекция образа Михал Ивановича – конструктор ракеты Р-16 Михаил Кузьмич Янгель [4]: антропоним Михаил Сорокин имеет то же конечное числовое значение 8, что и полный антропоним Янгеля. Существование в Сорокине двух персональных проекций объясняет, почему С. Довлатов, называя Сорокина преимущественно Михал Иваныч, при первом упоминании репрезентует его как Михаила Ивановича. (У персонажа есть еще одна, четвертая, проекция.)
«Дом Михал Иваныча производил страшное впечатление» - эти слова и последующее описание дома – о состоянии технологической дисциплины на ОКБ-586 под руководством М. К. Янгеля (г. Днепропетровск), в группе запуска ракет Р-16 на космодроме Байконур и состоянии техники безопасности на космодроме. В полной мере то, что произошло на космодроме 24 октября 1960 г., можно оценить лишь в связке со следующим запуском ракеты Р-16 2 февраля 1961 г. (С. Довлатов подчеркивает это через название деревни – Сосново, подразумеваемое чтение - SOSново. «Два рубля подъемных» - о том же.) После страшной гибели и ранений многих и многих людей 24 октября, когда недоработанная ракета запускалась с грубейшими нарушениями технологии запуска, при повторном запуске второй ракеты Р-16 Янгель не отменил стартовую процедуру после получения за несколько минут до старта сигналов об отказе двух систем ракеты. Взлетев, изделие не долетело до полигона на Камчатке и упало на территории Сибири (попади оно в химический завод или в склад боеприпасов, жертв было бы больше, чем 20 октября предшествующего года).

«- Как знаешь. Я на турбазу вечером зайду. Надо Лизке поджопник дать» - о тех же запусках: подразумеваемое чтение имени Лизка – «Лiзка» (украинское слово «лiзь» - «лезь»),  подразумеваемый смысл трех фраз Михал Иваныча: ракета, не желающая взлетать, получает команду «лезь-ка» и вместе с этой командой поджопник. Числительное «три» в контексте скрытой темы читается как глагол «три» и, думаю, находится в связке с поджопником. После фраз Михал Ивановича следует вопрос рассказчика «кто это –Лизка?» - из трех слов. Дата 2.02.1961 также имеет конечное числовое значение 3.

«-Твоя фамилия? – Манда кобылья…». Слово «манда» тюркского происхождения, «манда кобылья» - общегеографическая атрибуция станции Тюратам и подлинного названия космодрома, который в апреле 1961 г. получил для открытого использования перенесенное название Байконур [5]. Своим ответом милиционеру Джафарову Михал Иваныч «маскирует», так положено (!), подлинную фамилию [6]. Далее он продолжает: «Пятнадцать суток дали, без курева, без ничего…» - напоминание о том, как М. К. Янгель остался жив 24 октября: отлучился с группой сопровождающих от ракеты, возле которой остался сидеть М. И. Неделин, в курилку [7].


«Я разыскал хранительницу музея и представился ей. Виктории Альбертовне можно было дать лет сорок». Виктория Альбертовна – муза, или богиня, маршала Неделина, артиллериста по образованию и основной деятельности: в отчестве Виктории арабский артикль «аль» сочетается с именем Берта, или с названием немецкой мортиры «Большая Берта» 1904 г. Конечная проекция: недостаточная квалификация маршала Неделина в ракетном деле, что предопределило его некомпетентную распорядительность на космодроме в процессе подготовки ракеты Р-16 к запуску в октябре 1960 г. (выбор им «штурмовых» решений в значительной мере предопределялся также нажимом Н. С. Хрущева, требовавшего запустить ракету непременно перед праздником 7 ноября; в конечном итоге ракету, у которой обнаружились неполадки, стали ремонтировать в стартовом положении,  без слива топлива, что категорически запрещалось техническими условиями).

«Вдруг она нагнулась. Сорвала какой-то злак. Ощутимо хлестнула меня по лицу. Коротко нервно захохотала и удалилась, приподняв юбку-макси с воланами». Она – это Виктория Альбертовна. «Злак» подразумевает зло, настигшее людей 20 октября. Юбка-макси с воланами – напоминание о взрыве ракеты Р-16: горящая масса ракетного топлива распространялась во все стороны от эпицентра взрыва волнообразно, температура горения («юбка-макси») была такой, что от маршала Неделина осталась только тень на поверхности стартовой площадки.

«Миша, ты любил свою жену? – Кому?! Жену-то? Бабу, в смысле? Лизку, значит? <…> - А чего ее любить? Хвать за это дело и поехал… - И что тебя в ней привлекало?» Михал Иванович надолго задумался. – «Спала аккуратно, - выговорил он, - тихо, как гусеница». Речь идет о Лiзке Р-16.

«Все напомним. Напомним семнадцатый год! Мы тебя это… Мы тебя, холеру, раскулачим! Всех партейных раскулачим! В чека тебя отправим, как этого… Как батьку Махно… Там живо…» Из разговора Михал Иваныча с соседом. Военная карьера маршала Неделина началась в 1920 г. в Красной Армии.

Сноски и примечания.

*Утрам тартам (правильно: утырам тартам, татарск.) – сижу курю.
1.       См.: ru.wikipedia.org/wiki/Катастрофа_на_Байконуре_(1960)
2.       ru.wikipedia.org/wiki/Неделин,_Митрофан_Иванович
3.       О числовых значениях букв см. в Википедии, ст-и «Кириллица», «Греческий алфавит». В текстах мистификационного происхождения буквы функционируют как носители чисел, но ряд букв древнерусского и современного русского алфавита не имеют числового значения. Сумма числовых значений букв слова, задействованного в поле кодировок, составляет первичное числовое значение этого слова (например, 5, 2 и 1 вместе составят 8, в имени Ева, в частности). Последовательное суммирование чисел осуществляется, в большинстве случаев, до получения показателя из одного числа. Сумма чисел первичного значения, если она больше десяти, составляет промежуточное числовое значение слова, если она двузначная (например, 11 или 99), сумма двух чисел промежуточного значения является конечным числовым значением слова, если она не больше десяти (например, 11-2, но 99-18, следующее преобразование приводит к конечному числовому значению, равному 9). Числовые значения словосочетаний, предложений и дат учитываются точно таким же образом. Нули в вербально-числовой энигматике имеют факультативное значение и учитываются только по предписанию контекста. В отдельных случаях числовой ряд букв слова не требует суммирования, как правило, при кодировке числовых данных самостоятельного значения. Например, слово «арка» с числовым рядом 1121 может подразумевать дату 1121-й год. Написание одного и того же слова в старинных текстах или текстах «под старину» может варьироваться в зависимости от того, какое числовое значение следует получить, за счет применения той или иной графемы (графем) одной и той фонемы («и» или «i», «о» или «омега», «е» или «ять», «ф» или «ферт», «кс» или «кси», «пс» или «пси») или нарочитых ошибок.
4.       ru.wikipedia.org/wiki/Янгель,_Михаил_Кузьмич
5.       Ныне название станции и поселка пишется как Торетам.
6.       Иллюстрация к фразе Михал Иваныча: «Подари мне, милый, мину, я в манду её закину ― если враг в село ворвется, он на мине подорвется!» - Андрей Лазарчук, «Все, способные держать оружие», 1995 г. (http://ru.wiktionary.org/wiki/манда).
7.       Рядом с Неделиным в момент взрыва находились и погибли: заместитель начальника полигона инженер-полковник А. И. Носов, начальники 1-го и 2-го управлений полигона инженер-полковники Е. И. Осташев и Р. М. Григорьянц, заместители Главного конструктора ОКБ-586 (ракета) Л. А. Берлин и В. А. Концевой, заместитель главного конструктора ОКБ-456 (двигатели) Г. Ф. Фирсов, главный конструктор ОКБ-692 (система управления) Б. М. Коноплёв  (ru.wikipedia.org/wiki/Катастрофа_на_Байконуре_(1960)).


Опубликована 16 сентября 2014 г.



   
 

Персонажи и персоны мастера: Ида Геркулановна Ворс



Сагит Фаизов


Персонажи и персоны мастера: Ида Геркулановна Ворс. Из цикла «Мастер и Маргарита»*




     Ида (4) Геркулановна (3) Ворс (3), кон. зн. 1, любовница С.Г. Дунчил. Ее прототип-проекция: Зинаида (7) Николаевна (3) Райх (8), кон. зн. 9; числовое значение антропонима Ида Геркулановна то же, что у имени Зинаида, при прибавлении конечного числового значения полного антропонима Зинаиды Райх, равного 9, к аналогичному значению антропонима Иды Ворс, полученное значение будет равно единице**. Выход Иды Геркулановны с подносом на сцену находится в коррелятивной связи с немецким глаголом «reichen» (подавать) и фиксирует мнение М. Булгакова об уровне актерского мастерства Зинаиды Reich. Фамилия Ворс является маркером английской лексемы «hair» (волосок), находящейся в родстве с Reich как искаженная ретроинскрипция немецкой лексемы. Образ волоса в сочетании с образом подноса является вероятным намеком на традицию караибов (Латинская Америка) устанавливать в мужских домах деревянные диски с изображениями людей, зверей, рыб и чудовища-мараке (духа анаконды), написанных кисточкой из человеческого волоса***. (Ида Ворс выходит на сцену в мужском отделении «театра», Арчибальд Арчибальдович {Берия} в прошлом разбойничал в Караибском море). Отчество Геркулановна отсылает к названию городка Геркуланум, погребенного под пеплом Везувия в 79 г. в один день с Помпеями и Стабиями. Конечное числовое значение отчества то же, что у даты гибели Геркуланума – 24.08.79 – 3. Подчеркнув таким образом отсылку к Геркулануму, М. Булгаков напоминает о закрытии (гибели) в январе 1938 г. театра ГосТИМ, которым руководил Вс. Мейерхольд и где ведущей актрисой была Зинаида Райх.



* Публикуемое наблюдение базируется на чтении скрытого текста романа - расшифровке вербально-числовой энигматики, охватывающей весь видимый текст произведения М. Булгакова.
** В буквенно-числовой символике и связанной с ней системе кодировки нуль в преобладающем большинстве случаев не учитывается. 

*** См. о караибах: http://ru.wikipedia.org/wiki/Карибы_(группа_народов)


Иллюстрация
Юрий Пименов. Зинаида Райх в роли Маргариты Готье. Источник копирования: allerleiten.livejournal.com


Фаизов Сагит Фяритович Персонажи и персоны мастера: Ида Геркулановна Ворс. Опубликована  3 октября 2012 г.